The Secret Life of Words
Some Dutch words can't be translated. Others seem ordinary but carry a world of feeling. When you start noticing them, you discover that language isn't just a tool: it's a landscape.
Taking the bus
the bus
de bus
de bus
the bus stop
de bushalte
de bushalte
the driver
de chauffeur
de chauffeur
the ticket
het kaartje
het kaartje
the public transport card
de ov-chipkaart
de ov-chipkaart
Sentences
Where is the bus stop?
Waar is de bushalte?
Waar is de bushalte?
The bus is on time.
De bus is op tijd.
De bus is op tijd.
Keep your card ready.
Hou je kaart gereed.
Hou je kaart gereed.
Let's sit at the front.
Laten we voorin gaan zitten.
Laten we voorin gaan zitten.
The driver is friendly.
De chauffeur is vriendelijk.
De chauffeur is vriendelijk.
On the train
the train
de trein
de trein
the station
het station
het station
the platform
het perron
het perron
the ticket inspector
de conducteur
de conducteur
We have fifteen minutes left.
We hebben nog een kwartier.
We hebben nog een kwartier.
What platform is it?
Welk perron is het?
Welk perron is het?
Let's take the stairs.
Laten we de trap nemen.
Laten we de trap nemen.
The train is arriving.
De trein komt eraan.
De trein komt eraan.
We're sitting by the window.
Wij zitten bij het raam.
Wij zitten bij het raam.
Flying
the airport
het vliegveld
het vliegveld
the flight
de vlucht
de vlucht
the gate
de gate
de gate
the boarding pass
de boardingpas
de boardingpas
the luggage
de bagage
de bagage
the suitcase
de koffer
de koffer
the passport
het paspoort
het paspoort
Sentences
Our flight is at ten fifteen.
Onze vlucht is om kwart over tien.
Onze vlucht is om kwart over tien.
We need to leave at seven thirty.
Wij moeten om half acht vertrekken.
Wij moeten om half acht vertrekken.
I already arranged a taxi.
Ik heb alvast een taxi geregeld.
Ik heb alvast een taxi geregeld.
Don't forget your passport.
Vergeet je paspoort niet.
Vergeet je paspoort niet.
We're sitting by the window.
Wij zitten bij het raam.
Wij zitten bij het raam.
Enjoy your flight!
Fijne vlucht!
Fijne vlucht!
Weights and measures
How wide is it?
Hoe breed is het?
Hoe breed is het?
It's eighty centimeters wide.
Het is tachtig centimeter breed.
Het is tachtig centimeter breed.
How tall is it?
Hoe hoog is het?
Hoe hoog is het?
It's one meter ten.
Het is één meter tien.
Het is één meter tien.
How heavy is it?
Hoe zwaar is het?
Hoe zwaar is het?
It weighs twenty kilos.
Het weegt twintig kilo.
Het weegt twintig kilo.
Let's lift it together.
Laten we het samen tillen.
Laten we het samen tillen.
Some Dutch words can't be translated. Others seem ordinary but carry a world of feeling. When you start noticing them, you discover that language isn't just a tool: it's a landscape.
When you learn Dutch, it's easy to be your own harshest teacher. You correct yourself constantly, apologise for mistakes, and sigh when you forget a word. But what if kindness, not perfection, is what makes you fluent?
At first glance, Verliefd op Bali is exactly what you expect it to be: a sunny, feel-good Dutch film about love, family, and second chances. It's light, it's cheerful, and it doesn't pretend to be anything more.
Repetition may sound dull, but it's actually one of the most powerful and gentle tools for learning Dutch. The secret is not how much you repeat, but how mindfully you do it.